Al testo

Gestione delle informazioni personali

Questo sito Web (di seguito denominato "questo sito") utilizza tecnologie come cookie e tag allo scopo di migliorare l'utilizzo di questo sito da parte dei clienti, pubblicità basata sulla cronologia degli accessi, cogliere lo stato di utilizzo di questo sito, ecc. . Facendo clic sul pulsante "Accetto" o su questo sito, acconsenti all'uso dei cookie per le finalità sopra indicate e alla condivisione dei tuoi dati con i nostri partner e appaltatori.Per quanto riguarda il trattamento dei dati personaliInformativa sulla privacy dell'Associazione per la promozione culturale Ota WardSi prega di fare riferimento a.

Sono d'accordo

Pubbliche relazioni / documento informativo

Documento informativo sulle arti culturali del Rione Ota "ART bee HIVE" vol.5 + ape!

Superficie ART BEE HIVE
Rilasciato il 2021 gennaio 1

numero invernale vol.5PDF

Il documento informativo sulle arti culturali del quartiere Ota "ART bee HIVE" è un documento informativo trimestrale che contiene informazioni sulla cultura e le arti locali, recentemente pubblicato dall'Associazione per la promozione culturale del quartiere Ota dall'autunno del 2019.
"BEE HIVE" significa un alveare.
Raccoglieremo informazioni artistiche e le consegneremo a tutti insieme ai 6 membri del reporter di reparto "Mitsubachi Corps" che si sono riuniti attraverso il reclutamento aperto!
In "+ bee!", Pubblicheremo informazioni che non è stato possibile introdurre su carta.

Persona artistica: TOKYO OTA OPERA PROJECT Produttore / Pianista Takashi Yoshida + ape!

Shopping Street x Art: Cafe "Clienti dei vecchi tempi" + ape!

Persona d'arte + ape!

È divertente creare cose con le persone
Quando si realizza un buon prodotto, c'è una gioia insostituibile
"TOKYO OTA OPERA PROJECT Produttore / Pianista Takashi Yoshida"

L'opera è un '"arte completa" creata da professionisti di ogni genere di musica, letteratura e arte."TOKYO OTA OPERA PROJECT" è stato avviato nel 2019 in modo che il maggior numero di persone possibile possa godere di un'opera del genere.Abbiamo intervistato il signor Takashi Yoshida, un autentico "Ota kid" che è il produttore e collepetiteur (coach di un vocalist).

Informazioni su "TOKYO OTA OPERA PROJECT"

Immagine dell'operatore "Die Fledermaus" eseguita presso l'Ota Citizen's Plaza Large Hall
L'opera "Komori" si è esibita presso il Plaza Large Hall di Ota Citizen

Ho sentito che il signor Yoshida è nato a Ota Ward e cresciuto a Ota Ward, cosa ti ha spinto a iniziare questo progetto in primo luogo?

"È successo che circa 15 anni fa, ho affittato una piccola sala nella Ota Ward Hall Aplico e ho messo in scena l'operetta" Queen of Charles Dash "in un progetto indipendente. C'erano persone che lo guardavano e mi sostenevano. Dopo di che, ho avviato un serie di concerti di un cantante lirico chiamato "A la Carte" nella stessa piccola sala.È interessante poter ascoltare le voci e le tecniche di cantanti d'opera di alto livello in uno spazio intimo chiamato piccola sala, e questo è continuato per 10 anni.Quando stavo pensando a un altro progetto perché era una pausa, mi è stato chiesto di parlare a questo "TOKYO OTA OPERA PROJECT". "

Ho sentito che è un piano per reclutare membri del coro principalmente dagli abitanti del rione e creare un'opera con un piano triennale.

"Ci sono più di 100 cori in Ota Ward e i cori sono molto popolari. Vogliamo che i residenti del rione partecipino come cori in modo che possano sentirsi più vicini all'opera, quindi i membri del coro sono soggetti a limiti di età. Di conseguenza , i partecipanti avevano un'età compresa tra i 17 e gli 85 anni e tutti sono molto entusiasti. Nel primo anno, i momenti salienti dell'opera "Komori" di Johann Strauss sono stati evidenziati da cantanti lirici professionisti. Ci siamo esibiti con accompagnamento di pianoforte con le persone. l'esperienza scenica tra i membri del coro, ma seguendo coloro che non hanno una buona esperienza, puoi creare un palcoscenico con un senso di unità. Penso. "

Tuttavia, quest'anno, il previsto concerto di gala con accompagnamento orchestrale è stato annullato per prevenire la diffusione del nuovo contagio da coronavirus.

"Mi dispiace molto, ma per mantenere un contatto con i membri del coro, sto conducendo una conferenza online usando Zoom. Le parole del lavoro che avevo intenzione di cantare durante lo spettacolo, principalmente in italiano, francese e Tedesco. Istruttori specializzati sono invitati a tenere lezioni sulla dizione (vocalismo) e su come usare il corpo. Alcuni membri all'inizio erano confusi, ma ora più della metà lo sono. Le persone partecipano online. Il vantaggio dell'online è che puoi usare il tuo tempo in modo efficace, quindi in futuro vorrei pensare a un metodo di pratica che combini faccia a faccia e online ".

Per favore, dicci i tuoi piani per il terzo anno il prossimo anno.

"Stiamo programmando di tenere un concerto con accompagnamento orchestrale che non si è avverato quest'anno. Stiamo gradualmente riprendendo le prove del coro, ma vi chiediamo di sedervi ad intervalli nella grande sala di Aplico e utilizzare una maschera dedicata alla musica vocale per evitare infezione. È attiva. "

Occupazione chiamata Collepetiteur

Immagine di Takashi Yoshida
Il signor Yoshida si dirige al pianoforte © KAZNIKI

Répétiteur è un pianista che suona l'accompagnamento quando pratica l'opera e insegna anche canto ai cantanti.Tuttavia, è, per così dire, "dietro le quinte" che in realtà non appare di fronte ai clienti.Qual è stata la ragione per cui il signor Yoshida ha mirato a Répétiteur?

"Quando ero alle medie, ho suonato l'accompagnamento al pianoforte in una gara di coro, e mi sono innamorato dell'accompagnamento del canto. L'insegnante di musica che mi ha insegnato in quel momento era dalla seconda sessione e ha detto:" Se diventi un pianista accompagnatore per la seconda sessione in futuro. Va bene. "Quella fu la prima volta che venni a conoscenza della professione di "pianista accompagnatore".Successivamente, quando ero al secondo anno di liceo, ho partecipato a uno spettacolo di operetta nello Shinagawa Ward come membro di un coro, e per la prima volta nella mia vita sono entrato in contatto con il lavoro di Colle Petitur.Ricordo di essere rimasto scioccato quando lo vidi non solo suonare il piano ma anche dare le sue opinioni al cantante ea volte al direttore. "

Tuttavia, l'università sta avanzando al dipartimento di musica vocale del Kunitachi College of Music.

"A quel tempo, mi stavo ancora chiedendo se diventare un cantante o un collepetiteur. Da quando ero a scuola, come coro per il secondo semestre, ho potuto sperimentare come è stata realizzata l'opera mentre ero in piedi sul palco In questo momento, quando improvvisamente il pianista accompagnatore non è più potuto venire, lo staff che sapeva che potevo suonare il piano mi ha improvvisamente chiesto di suonare come sostituto, e gradualmente ho iniziato a lavorare su Korepetitur. Sto iniziando. "

L'esperienza di essere sul palco come cantante è stata molto utile per impegnarsi nell'arte dell'opera, che è fatta da persone di varie posizioni.Quale pensi sia l'attrattiva del tuo lavoro di repétiteur?

"Più di ogni altra cosa, è divertente creare qualcosa insieme alle persone. Quando non siamo d'accordo, proviamo a creare qualcosa, ma quando ne abbiamo uno buono, facciamo tutto. C'è gioia insostituibile. È vero che Répétiteur è "dietro le quinte", ma è perché in precedenza era sul "fronte" come coro che possiamo capire l'importanza e l'importanza del "dietro le quinte". Sono orgoglioso di aver fatto un buon lavoro ".

Storia della nascita di "Yoshida P"

Immagine di Takashi Yoshida
© KAZNIKI

E ora sta producendo non solo Répétiteur ma anche opera.

"Quando stavo lavorando a" A La Carte "all'Aplico Small Hall, i cantanti che sono apparsi mi chiamavano" Yoshida P "(ride). Penso che P avesse il significato sia di pianista che di produttore, ma dopo di ciò, se vuoi lavorare come produttore, penso che sia meglio chiamarti in quel modo e, in un certo senso, "produttore" con la sensazione di spingendoti. Ho aggiunto il titolo.In Giappone, potresti non avere una buona impressione di "waraji a due gambe", ma se guardi all'estero, ci sono molte persone che hanno più lavori nel mondo della musica.Voglio anche continuare a indossare il vero "waraji" perché lo farò. "

L'attività di produttore è anche un lavoro che collega le persone.

"Mentre interagivo con molti cantanti come collezionista, mi chiedevo che tipo di cose sarebbero nate se avessi questa persona e questa persona co-protagoniste, e anche il lavoro di un produttore che lo mette in forma è molto gratificante. Certo, non importa quanto fossi coinvolto nel palco, all'inizio è stato difficile perché c'erano tante cose che non capivo, ma la regista Misa Takagishi mi ha consigliato di dire che non capisco cosa Non capisco, da allora i miei sentimenti sono diventati molto più facili.Il palco è un incontro di vari professionisti, quindi è importante quanto possono aiutare.Per fare questo, devi avere una solida base per te stesso in modo da poter essere una persona affidabile. "

Quando gli ho chiesto, ho avuto l'impressione che il signor Yoshida si chiamasse "Collepetiteur" e "Produttore".

"Non voglio possedere qualcosa, voglio diffondere i ricchi talenti delle persone. A tal fine, è importante diffondere l'antenna e comunicare con varie persone. Esatto. Fondamentalmente, mi piacciono le persone, quindi mi chiedo se questo lavoro è una vocazione (ride). "

Frase: Naoko Murota

Clicca qui per i dettagli su TOKYO OTA OPERA PROJECT

profilo

Immagine di Takashi Yoshida
© KAZNIKI

Dopo essersi diplomato alla prima scuola elementare di Ota Ward Iriarai e alla seconda scuola media inferiore di Omori, si è laureato presso il dipartimento di musica vocale del Kunitachi College of Music.Studia accompagnamento operistico a Milano e Vienna.Dopo la laurea, ha iniziato la sua carriera come pianista per la seconda sessione.Mentre è coinvolto nella produzione lirica come Répétiteur, è anche altamente considerato come pianista co-protagonista di un noto cantante.Nel dramma CX "Goodbye Love", è responsabile delle istruzioni per il pianoforte e della riproduzione dell'attore Takaya Kamikawa, performance nel dramma, ed è apparso sui media e ha una vasta gamma di attività.
Pianista Nikikai, istruttore di pianoforte nella scuola materna Hosengakuenko, membro della Japan Performance Federation, CEO di Toji Art Garden Co., Ltd.

Shopping street x art + bee!

Caffè "Ospiti d'altri tempi"

C'era una libreria di seconda mano qui,
Ti sarei grato se potessi scoprire che c'era uno strano padre.

Sul lato destro di Usuda Sakashita Dori di Ota Bunkanomori si trova il caffè "Old Day Customers" che ha aperto alla fine di settembre 2019.
Qui è dove un tempo la famosa libreria antiquaria "Sanno Shobo" era visitata da molti scrittori di Magome Bunshimura.Il nome del caffè deriva dal saggio "Old Day Customers", in cui il proprietario di Sanno Shobo, Yoshio Sekiguchi, descrive l'interazione con molti scrittori e la gente di Ichii.Il proprietario è il Sig. E la Sig.ra Naoto Sekiguchi, il figlio del Sig. Yoshio.

Creando un caffè, ho iniziato a sperare di poter conoscere il più possibile Magome Bunshimura.

Foto di Cafe "Old Day Customers"
La biane autografata di Shiro Ozaki all'ingresso
© KAZNIKI

Cosa ti ha spinto ad avviare il caffè?

"Si dice che sia" Magome Bunshimura "tra gli appassionati di letteratura, ma in generale ci sono ancora poche persone che lo conoscono. Creando questo negozio, ho iniziato a sperare che più persone lo sapessero. Inoltre, dopo tutto, la ristampa del libro di mio padre "Old Day Customers" ha avuto successo.
Le persone che fanno una passeggiata a Magome Bunshimura possono passare davanti a loro, ma se dai un'occhiata in quel momento e vedi i libri e le foto del professor Shiro Ozaki e altre cose relative a Magome Bunshimura, ti sarei grato se potessi so che qui c'era una libreria di seconda mano e c'era uno strano vecchio. "

Quando tuo padre ha fondato Sanno Shobo?

"Era l'aprile del 28. Mio padre aveva 35 anni a quel tempo. Lavoravo per una tipografia, ma sembra che sognavo forte di lavorare come libreria dell'usato. Quando cercavo un posto per fare acquisti, questo ho incontrato un posto e ho cambiato il nome in Sanno Shobo. In realtà, l'indirizzo qui non è Sanno, ma ho sentito che era Sanno Shobo a causa della buona formulazione. Mio padre è di una città chiamata Iida dove il Tenryu Il fiume nella Prefettura di Nagano scorre. Sono cresciuto guardando le Alpi giapponesi. Penso di essere stato attratto dalla parola Sanno ".

Magome Bunshimura era cosciente quando suo padre ha aperto il negozio qui?

"Penso di saperlo, ma non pensavo che sarei uscito con i maestri letterari. Di conseguenza, grazie all'apertura del negozio in questo posto, ho fatto in modo che il signor Shiro Ozaki mi amasse molto. Inoltre, ho potuto conoscere molti romanzieri, non solo Magome, come gli editori. Penso che mio padre sia stato davvero fortunato ".

Fotografie dei proprietari Naoto Sekiguchi e Mr. e Mrs. Element
I proprietari Naoto Sekiguchi e Mr. e Mrs. Element
© KAZNIKI

Puoi dirci qualcosa sui ricordi di tuo padre?

"Negli anni '40 dell'era Showa, il valore dei libri della prima edizione della letteratura prebellica aumentò costantemente. I libri divennero l'obiettivo degli investimenti. Le principali librerie di seconda mano di Jimbocho li comprarono e li misero sugli scaffali. Il prezzo sale. Mio padre si lamentava terribilmente di una simile tendenza. Ho sentito che ero al terzo anno della scuola media e parlavo con i clienti: "Una libreria di seconda mano è una" cosa "di un libro. È un affare che si occupa dell '" anima " di poeti e scrittori ".Ricordo di essere stato colpito da bambino. "

"Mio padre morì il 1977 agosto 8. Tuttavia, nel marzo 22, un amico di una libreria di seconda mano aprì un mercato commemorativo a Gotanda, e in quel momento ho smaltito tutti i libri nel negozio. Voglio fare il giorno in cui I libri di Sanno Shobo finiscono come il giorno della chiusura. "

Un barattolo e una foglia morta mi caddero in grembo.

Puoi parlarci del libro di tuo padre, "Old Day Customers"?

"In commemorazione del 1977 ° compleanno, ho deciso di mettere insieme le frasi che avevo scritto in un volume. Mi stavo preparando per la pubblicazione, ma nel 8 mio padre fu improvvisamente ricoverato in ospedale con un cancro e mi è rimasta una vita. Mi è stato detto da il dottore che erano due mesi. Ho avuto un incontro nella stanza d'ospedale con il mio migliore amico Noboru Yamataka che non ha detto il nome della malattia a mio padre che ha detto che aveva ancora alcune storie da scrivere. Il signor Yamataka ha messo una xilografia sul frontespizio, e mio padre sorrise con un grande sorriso. Forse il vaccino Maruyama ha avuto un effetto prolungante la vita. Circa cinque mesi dopo, il 22 agosto. Il giorno in cui sono morto sul tatami a casa come desiderava . Nel mio sessantesimo compleanno, ho scritto il poscritto. L'anno dopo la morte di mio padre, ero alla chiesa di Megumi Omori il 1978 novembre 11. Ha avuto il suo primo matrimonio. La chiesa raffigurata nella xilografia del frontespizio. Quando sono entrato nel nella sala d'attesa dello sposo, sono stato sorpreso di trovare sul tavolo l '"ospite vecchio stile" appena completato. Sono rimasto impressionato. Sono entrato alla cerimonia con quell'entusiasmo nel cuore. Dopo la cerimonia, ho scattato una foto di gruppo nel cortile, e in quel momento ero seduto: "Stai bene?" Proprio mentre il fotografo si è sistemato, una farsa e una foglia morta mi caddero in grembo.Se la guardi, è una foglia di ginkgo.Sono rimasto sorpreso di vedere la foglia di ginkgo nella foto commemorativa. "

Immagine della prima edizione "Old Day Guest"
Prima edizione "Old Day Customers"

Ah, il ginkgo è mio padre ...

"Esatto. Il ginkgo biloba, e il figlio di un bambino, Ginkgo, è l'haiku di mio padre. Di recente, mi sono chiesto cosa fosse successo a quell'albero di ginkgo, così sono andato alla chiesa di Megumi. Poi, non c'è albero di ginkgo. C'era un vecchio chi lo stava pulendo, così chiesi: "Molto tempo fa, intorno al 53, c'era un albero di ginkgo qui?" Io ero lì, ma non ricordo l'albero di ginkgo ".Allora da dove viene quella foglia di ginkgo?Non sembrava che stesse soffiando un forte vento.Dall'alto è caduto.Inoltre, ce n'era solo uno e non c'erano foglie cadute da nessun'altra parte.Solo uno di loro mi è caduto in grembo.In qualche modo mio padre è diventato un angelo, no, forse era un corvo (ride), ma è un evento davvero misterioso che abbia consegnato le foglie di ginkgo. "

Il professor Kazuo Ozaki * 1 lo ha consigliato per il Japan Essayist Award of the year.

Il primo "Old Day Guest" venne chiamato un libro fantasma.

"In origine, ci sono solo 1,000 libri della prima edizione nel mondo. Inoltre, circa 300 libri sono stati presentati a coloro che se ne sono presi cura, e il resto è stato venduto a Sancha Shobo a Jimbocho, il migliore amico di mio padre. È stato un tale libro. Era molto popolare e il professor Kazuo Ozaki * lo ha consigliato al Japan Essayist Award of the year. Tuttavia, sfortunatamente, i destinatari di quel premio devono essere vivi. Non sono stato in grado di farlo, ma quello che Kazuo-sensei mi ha detto che aveva riconosciuto il contenuto. Soprattutto ero così felice che ho pianto con la mia borsa ".

Da allora è stato ben accolto e, anche se si conosce il nome, è difficile leggerlo.

"Non lascerò andare la persona che lo possiede. La persona che lo possiede è morta e non posso andare alla libreria dell'usato a meno che non organizzi i libri. Anche se vado alla libreria dell'usato, se lo metto sul scaffale, la persona che l'ha trovato lo acquisterà in 30 minuti Sembra che il prezzo fosse di decine di migliaia di yen. Anche se lo trovi, il numero di persone che possono acquistarlo è limitato. I giovani non possono permetterselo, quindi Volevo assolutamente ripubblicarlo. "

Immagine di "Old Day Customers" ripubblicata nel 2010
"Old Day Customers" ripubblicato nel 2010

Ora, vorrei chiederti della ristampa di "Old Day Customers", che è l'anno del 33 ° anniversario di tuo padre.

"Non ne ero consapevole. È davvero una coincidenza.
Era la 33a volta che apparivo all'evento "Lettura di" Clienti dei vecchi tempi "-Omori Sanno Shobo Monogatari-" chiamato "Segnalibro Nishi-Ogi", ed era più o meno il momento in cui il 33 ° anniversario di mio padre era stato raggiunto.Il sogno di ripubblicare si avvicinava gradualmente, e credo fosse la fine di giugno 2010, un anno dopo, ma ho ricevuto una busta sincera e gentile da un editore chiamato Natsuhasha.Dopodiché, la storia della ristampa è andata avanti a ritmo a una velocità incredibile.Intorno all'anniversario della morte di mio padre, ho scritto un secondo poscritto, e alla fine un bellissimo libro con la data di pubblicazione del 6 ottobre, la stessa della prima edizione, è stato ammucchiato su tutti i piani del negozio principale Sanseido a Jimbocho.Non dimenticherò mai il giorno in cui ho visto quella scena con mia madre. "

* 1: Kazuo Ozaki, 1899-1983.Romanziere.Nato nella prefettura di Mie.Ha ricevuto il Premio Akutagawa per il suo racconto "Premio Akutagawa".Uno scrittore di romanzi privato che rappresenta il periodo del dopoguerra.Le opere rappresentative includono "Shinki Glasses", "Various Insects" e "View from a Beautiful Cemetery".

Foto di Cafe "Old Day Customers"
Caffè dall'aspetto retrò "Ospiti vecchio stile"
© KAZNIKI

  • Ubicazione: 1-16-11 Central, Ota-ku, Tokyo
  • Accedi / Scendi al Tokyu Bus "Ota Bunkanomori"
  • Orario di lavoro / 13: 00-18: 00
  • Vacanze / Vacanze irregolari
  • E-mail / sekijitsu.no.kya9 ★ gmail.com (★ → @)

お 問 合 せ

Sezione Relazioni pubbliche e udienza pubblica, Divisione per la promozione delle arti culturali, Associazione per la promozione culturale del quartiere Ota

Numero posteriore