Pubbliche relazioni / documento informativo
Questo sito Web (di seguito denominato "questo sito") utilizza tecnologie come cookie e tag allo scopo di migliorare l'utilizzo di questo sito da parte dei clienti, pubblicità basata sulla cronologia degli accessi, cogliere lo stato di utilizzo di questo sito, ecc. . Facendo clic sul pulsante "Accetto" o su questo sito, acconsenti all'uso dei cookie per le finalità sopra indicate e alla condivisione dei tuoi dati con i nostri partner e appaltatori.Per quanto riguarda il trattamento dei dati personaliInformativa sulla privacy dell'Associazione per la promozione culturale Ota WardSi prega di fare riferimento a.
Pubbliche relazioni / documento informativo
Rilasciato il 2022 gennaio 1
Il documento informativo sulle arti culturali del quartiere Ota "ART bee HIVE" è un documento informativo trimestrale che contiene informazioni sulla cultura e le arti locali, recentemente pubblicato dall'Associazione per la promozione culturale del quartiere Ota dall'autunno del 2019.
"BEE HIVE" significa un alveare.
Insieme al reporter di reparto "Mitsubachi Corps" raccolto tramite reclutamento aperto, raccoglieremo informazioni artistiche e le consegneremo a tutti!
In "+ bee!", Pubblicheremo informazioni che non è stato possibile introdurre su carta.
Articolo in evidenza: città giapponese, Daejeon + ape!
Persona d'arte: Kabuki Gidayubushi "Takemoto" Tayu Aoi Tayu Takemoto + ape!
Attenzione futura EVENTO + ape!
Ota Ward ha la sua cultura tradizionale e molti eredi della cultura tradizionale che rappresentano il Giappone vivono in essa.Varie società e gruppi di conservazione sono energicamente attivi e qui vivono tre tesori nazionali viventi.Inoltre, per trasmettere la cultura tradizionale ai bambini, l'orientamento è attivamente fornito nella comunità e nelle scuole.Ota Ward è davvero una "città giapponese" ricca di cultura tradizionale.
Pertanto, questa volta, vorremmo invitare tutti i membri dell'Ota Ward Japanese Music Federation, l'Ota Ward Japan Dance Federation e l'Ota Ward Sankyoku Association a parlare della cultura tradizionale del quartiere Ota, in particolare delle canzoni Kabuki.
Da sinistra, il signor Fukuhara, il signor Fujima, il signor Yamakawa, il signor Fujikage
© KAZNIKI
Prima di tutto, dicci il tuo profilo.
Fujikage "Mi chiamo Seiju Fujikage, che è il presidente della Ota Ward Japan Dance Federation. Originariamente, ero attivo nello stile Fujima con il nome di Fujima Monruri. Ho partecipato con il nome diNel 9 abbiamo ereditato il nome di Seiju Fujikage, il capo della terza generazione Seiju Fujikage.La prima generazione, Seiju Fujikage*, è una persona che compare sempre nella storia della danza giapponese, quindi sto lottando per ereditare un nome difficile. "
Seiju Fujikage (Presidente della Japan Dance Federation, Ota Ward)
Nagauta "Toba no Koizuka" (Teatro Nazionale del Giappone)
Yamakawa: Il mio nome è Yoshiko Yamakawa e sono il presidente dell'Associazione Sankyoku del rione Ota. Originariamente ero a Kyoto, Kyoto.Todokai Pratico da quando sono diventato insegnante all'età di 16 anni.Sono venuto a Tokyo con mia moglie nel 46, e mia moglie era la casa di Iemoto in stile Yamada.Il Kyoto Todokai è lo stile Ikuta.Da allora studio lo stile Yamada e lo stile Ikuta. "
Fujima "Mi chiamo Hoho Fujima, che è il vicepresidente della Japan Dance Federation nel quartiere di Ota. C'era la città di Kirisato nel quartiere di Ota e io sono nato lì. Anche mia madre è una maestra. Lo stavo facendo, quindi quando me ne sono reso conto, ero in questa posizione".
Fukuhara "Sono Tsurujuro Fukuhara, il presidente della Federazione di musica giapponese di Ota Ward. Si dice che la mia casa sia un accompagnamento musicale per mio nonno, mio padre e la mia terza generazione.鼓 E si suonano i tamburi.Per quanto mi riguarda, partecipo a spettacoli di Kabuki, feste da ballo giapponesi e concerti. "
Raccontaci del tuo incontro con le arti performative tradizionali.
Fujikage: "Quando ero piccola la maggior parte delle ragazze faceva delle lezioni, anche se erano ragazze normali e tutte ragazze del quartiere. Si diceva che sarebbe stato meglio iniziare dal 6 giugno, e ho anche iniziato scegliendo un ballo tra varie lezioni dal 6 giugno, quando avevo 6 anni".
Fujima: "Il mio amico va a una lezione di ballo, quindi l'ho seguito per vederlo, e l'ho iniziato quando avevo 4 anni. Ho avuto un insegnante della scuola Fujima Kanemon. Era vicino a casa mia. Quindi, ho andava svolazzando (ride). In passato, mi esercitavo molto, a giorni alterni. Mi sentivo come se quella ragazza stesse per appendere un furoshiki ovunque in città. "
Yamakawa: "Quando avevo circa 6 anni, ho iniziato a imparare il koto con l'introduzione di un conoscente. L'insegnante a quel tempo era Masa Nakazawa e ho continuato a praticare lì. Quando ero al secondo anno di liceo, ho ho ottenuto una qualifica e ho immediatamente aperto un'aula. Quando sono entrato all'università, c'erano studenti e il primo concerto si è tenuto nello stesso momento in cui mi sono laureato all'università. Successivamente, ho superato l'esame della NHK Japanese Music Skills Training Association a Tokyo, e una volta alla settimana per un anno. Sono andato da Kyoto a Tokyo, dove ho avuto un legame con Yamakawa Sonomatsu, e continuo a farlo".
Yoshiko Yamakawa (Presidente dell'Associazione Sankyoku del Rione Ota)
Yoshiko Yamakawa Koto / Recital Sanxian (sala Kioi)
Fukuhara: "Mio padre era un maestro di musica giapponese e la casa dei genitori di mia madre era un Okiya*, quindi sono cresciuto in un ambiente quotidiano con shamisen e tamburi taiko. Quando ero bambino, tutti suonavano musica giapponese. Tuttavia, quando sono entrato a scuola, sapevo che non tutti i miei amici lo facevano, quindi ho smesso di esercitarmi una volta. L'ho lasciato a me perché avevo una sorella maggiore e un fratello maggiore. Tuttavia, alla fine, riuscirò il terzo generazione, e sono ancora all'altezza del presente".
Per favore, parlaci del fascino di ognuno di voi.
Fujikage "Il fascino della danza giapponese è che quando vai all'estero e parli con ballerini di tutto il mondo, dici tutti: "La danza come la danza giapponese non si vede in altri paesi". Dici che il motivo è prima di tutto letterario . Esprime insieme gli aspetti superficiali e interni della letteratura. Ed è teatrale, musicale e ancora più artistico. Ribadisco il suo fascino dicendo che non c'è altro paese che abbia tutti gli elementi di una danza come la danza giapponese. "
Fujima: "Mi piace ballare e ho continuato fino a questo punto, ma mi chiedo se dovrei collegare un lato di Yamato Nadeshiko ai bambini come una donna giapponese. Non è un movimento di base costante, come "Sono mi inchinerò così" e "Non mi siederò nella stanza dei tatami", ma vi dico questo genere di cose ogni giorno. Voglio che il numero di bambini che si dice siano giapponesi, aumenti man mano che quanto più possibile. Voglio che le giovani donne giapponesi inviino al mondo: "Cosa sono le donne giapponesi?" È una danza giapponese. "
Mr. Shoho Fujima (Vice Presidente della Japan Dance Federation, Ota Ward)
Kiyomoto "Festival" (Teatro Nazionale del Giappone)
Yamakawa: "Ora, ascoltando le storie dei due insegnanti, sono davvero impressionato. Non ci ho pensato e mi è piaciuto. Guardando indietro, mi sono unito al gruppo di formazione e sono andato a Tokyo una volta alla settimana. Quando ho era lì, se stavo guardando la partitura sullo Shinkansen, il signore della porta accanto mi parlava, ed ero così giovane che gli ho detto i miei pensieri sul koto. C'è, in una parola, il suono e il suono, come il sapore e l'ondeggiare degli alberi.È un suono persistente, quello che mi piace.Ricordo solo di aver detto: "Voglio far conoscere a tutti una cosa così bella che suona diversa dalla musica occidentale".Vorrei continuare a visitare senza dimenticare le mie intenzioni originarie. "
Fukuhara: Ho iniziato a pensare che la musica giapponese sarebbe stata più popolare e ho fondato l'azienda nel 2018. La maggior parte dei clienti che vengono ai nostri concerti sono amanti di base = imparano la musica giapponese e ballano, tuttavia è difficile per i clienti generici venire. Nel caso della musica giapponese, spesso è difficile sapere cosa stai suonando, cosa stai cantando o cosa stai ballando, quindi è un pannello o una foto.Abbiamo un concerto in cui ci esibiamo mentre spieghiamo usando uno slapstick . Invitiamo persone di altri generi come canzoni lunghe, samisen, sushi e biwa, oltre a musicisti. Con la partecipazione di geisha, provo anche a suonare con tutti sul palco del mondo Hanayagi. Recentemente, sono anche svolgere tali attività».
Per favore, parlaci di ogni gruppo.
Fujima "L'inizio della Ota Ward Japan Dance Federation è l'attrice Sumiko Kurishima * e Kosen Mizuki in stile Mizuki. È un'attrice che rappresenta Matsutake Kamata prima della guerra. Non so la cosa esatta perché non c'è materiale in quel momento . Tuttavia, penso che il Professor Kurishima sia stato probabilmente creato nel 30. Abbiamo avuto 3 incontri nel 37° anno di Reiwa, e poi siamo assenti a causa di Corona. "
Yamakawa "Il Sankyoku Kyokai è iniziato nel 5. All'inizio, abbiamo iniziato con circa 6 o 100 persone incluso me stesso. Tutti hanno qualifiche e ora abbiamo circa XNUMX persone".
Fukuhara "La Ota Ward Japanese Music Federation ha circa 50 membri. È composta da insegnanti che suonano varie musiche giapponesi come Nagauta, Kiyomoto, Koto, Ichigenkoto e Biwa. Penso che fosse circa il 31, un anno fa. Mio padre era il presidente, e dopo la morte di mio padre, io ero il presidente".
Fujima: "Attualmente ho solo la Dance Federation. Non posso usare scarpe di paglia a due gambe, quindi la Japanese Music Federation mi ha lavato i piedi (ride). Attualmente mio figlio partecipa alla Japanese Music Federation.KiyomotoMisaburoE '. "
Ota Ward è più interessato alle arti dello spettacolo tradizionali rispetto ad altri rioni?Non credo che ogni rione abbia una federazione del genere.
Yamakawa: "Penso che il sindaco di Ota Ward si stia impegnando per armonizzare".
Fukuhara "Il sindaco Ota ha assunto la carica di presidente onorario. Non ne ho sentito parlare di recente, ma quando ero piccolo, il suono dello shamisen scorreva naturalmente nella città. Ci sono molti insegnanti Nagauta nel quartiere. Sono qui. Penso che ci fossero molte persone che imparavano in passato. C'era sempre un insegnante in ogni città. "
Fujima: "I bambini più grandi non facevano molto come fanno ora. Se ci fosse un insegnante di batteria, andrei a una lezione di batteria, se ci fosse un insegnante di shamisen, farei uno shamisen o farei un koto. Le lezioni erano normali".
Raccontaci delle tue attività a scuola come i laboratori.
Fujikage "C'è una scuola elementare dove visito e pratico due volte al mese. Dopodiché, quando la prima media si diploma, voglio che tenga una lezione sulla cultura giapponese, quindi ne ho parlato e ho fatto alcune abilità pratiche. Ho avuto tempo per ascoltare l'esibizione alla fine. Sebbene la forma sia leggermente diversa a seconda della scuola, vado in alcune scuole. "
Yamakawa: Ci sono alcuni membri che frequentano le scuole medie e superiori per insegnare sotto forma di attività di club. Gli studenti di quella scuola partecipano anche ai concerti dell'associazione. Io insegnerò alle scuole medie con l'intenzione di familiarizzare con il koto gli alunni di prima e seconda elementare. Quest'anno è il terzo anno. "
Fukuhara: "Visito la scuola media Yaguchi ogni mese. Partecipo sempre al recital della federazione una volta all'anno. Di recente, il Ministero dell'istruzione, della cultura, dello sport, della scienza e della tecnologia ha parlato della musica giapponese nell'istruzione scolastica, ma l'insegnante. Ho sentito che spesso salto pagine perché non posso insegnare musica giapponese. Così ho realizzato un DVD di musica giapponese presso la mia azienda. Ho realizzato un set di 2 DVD in 1 scuole elementari e medie a Ota Ward. Ho distribuito lo ha offerto gratuitamente a 60 scuole chiedendo se potevo usarlo come materiale didattico.Poi ho realizzato una storia di "Momotaro" con un dvd e una canzone tratta da una vecchia storia.Vorrei che i bambini ascoltassero la diretta prestazione. "
Tsurujuro Fukuhara (presidente della Federazione di musica giapponese del rione di Ota)
Wagoto Japanese Music Live (Nihonbashi Social Education Center)
Il Festival di Otawa si terrà di persona per la prima volta in due anni. Per favore, raccontaci i tuoi pensieri e il tuo entusiasmo a riguardo.
Fujikage "Questa volta c'è anche un piano per la partecipazione di genitori e figli, quindi penso che genitori e figli possano comunicare con i loro figli, o forse si divertono a farlo".
Fujima: Certo, spero che bambini e genitori possano imparare a indossare e piegare il kimono insieme, per non parlare della danza".
Yamakawa: "Ho partecipato più volte, ma i bambini sono molto interessati. Gli stessi bambini vengono alle lezioni molte volte in fila. Ho detto a questi bambini", Un insegnante di koto da qualche parte nelle vicinanze. Per favore trova e vai a fare pratica. "Ma Voglio collegare questo interesse al futuro".
Fukuhara "Il Festival di Otawa è un luogo molto prezioso, quindi vorrei che lo continuassi."
* Prima generazione, Seiju Fujikage: All'età di otto anni, gli fu insegnato a ballare e nel 8 si esibì per la prima volta in una commedia di Otojiro Kawakami e Sada Yacco. Ha sposato Kafu Nagai nel 1903, ma ha divorziato l'anno successivo. Nel 1914 fondò il Fujikagekai, mise in scena nuovi lavori uno dopo l'altro e inviò un nuovo stile al mondo della danza. Nel 1917 si esibì a Parigi e presentò per la prima volta Nihon-buyo in Europa. 1929 Fonda la nuova scuola di danza Toin High School. 1931 Medaglia del nastro viola, 1960 Persona di merito culturale, 1964 Ordine della Preziosa Corona.
* Yamakawa Sonomatsu (1909-1984): Sokyoku e compositore in stile Yamada. Diplomato alla Tokyo Blind School nel 1930.Sokyoku appreso dal primo Hagioka Matsurin, Sanxian da Chifu Toyose, metodo di composizione da Nao Tanabe e armonia da Tatsumi Fukuya.Nell'anno della laurea, si chiamò Sonomatsu e fondò il Koto Shunwakai. Nel 1950 ha vinto il primo premio nella sezione di composizione del 1959st Japanese Music Competition e il Minister of Education Award. Ha ricevuto il 1965° Premio Miyagi nel 68. Premiato nella Divisione Musica dell'Agenzia per gli Affari Culturali Arts Festival nel 1981 e XNUMX. XNUMX Ordine del Sol Levante, Ordine del Sol Levante.
* Okiya: una casa con geisha e maiko.Inviamo geisha e geisha su richiesta di clienti come ristoranti, sale d'attesa e sale da tè.Alcune forme e nomi differiscono a seconda della regione.
* Sumiko Kurishima: ho imparato a ballare fin dalla tenera età. Si unì allo Shochiku Kamata nel 1921. Ha debuttato nel ruolo principale di "Consort Yu", ed è diventata una star con questa tragica eroina. Nel 1935 annunciò il suo ritiro alla fine di "Eternal Love" e lasciò l'azienda l'anno successivo.Successivamente si dedicò a Nihon-buyo come Soke dello stile Mizuki della scuola Kurishima.
Nagauta "Yang Guifei" (performance in competizione Giappone-Cina)
Nato a Tokyo nel 1940. Introdotto a Sakae Ichiyama nel 1946. 1953 Studia con il primo Midori Nishizaki (Midori Nishizaki). Ha studiato con Monjuro Fujima nel 1959. 1962 Riceve lo stile Fujima Natori e Fujima Monruri. 1997 Eredità della Toin High School III. Encomio 2019 del Commissario dell'Agenzia per gli Affari Culturali.
Descrizione del ventilatore
Nato a Ota Ward nel 1947. 1951 Scuola Fujima Kanemon Introduzione a Fujima Hakuogi. Ha acquisito il nome del maestro nel 1964. Trasferito alla scuola viola stile Fujima nel 1983.
Yoshiko Yamakawa Koto / Recital Sanxian (sala Kioi)
Nato nel 1946. 1952 Impara Jiuta, Koto e Kokyu da Makoto Nakazawa (Masa). 1963 Promosso al Kyoto Todokai Shihan. 1965 Presieduto da Wakagikai. Laureato al 1969° mandato della NHK Japanese Music Skills Training Association nel 15.Ha superato l'audizione NHK nello stesso anno. Nel 1972, ha studiato con suo suocero, Ensho Yamakawa, ed è diventato un maestro della musica koto in stile Yamada. Dal 1988 al 2013 si sono tenuti un totale di 22 recital. Nel 2001, è diventato il presidente dell'Associazione Sankyoku di Ota Ward.
Riprese di DVD musicali giapponesi (teatro Kawasaki Noh)
Nato nel 1965.Fin dalla tenera età, gli è stata insegnata la musica giapponese da suo padre, Tsurujiro Fukuhara. Apparso al Teatro Kabukiza e al Teatro Nazionale dall'età di 18 anni. 1988 Apre una sala prove a Ota Ward. 1990 Chiamato il primo Tsurujuro Fukuhara. Fondata Wagoto Co., Ltd. nel 2018.
Data e ora | 3 gennaio (sabato) 16:00 inizio |
---|---|
场所 | Consegna online * I dettagli saranno annunciati intorno all'inizio di febbraio. |
Tariffa di visualizzazione | 无 料 |
Organizzatore / Richiesta | (Fondazione di interesse pubblico) Associazione per la promozione culturale di Ota Ward |
Takemoto*, indispensabile per Gidayu Kyogen* di Kabuki, e Tayu Aoi Takemoto, che è il tayu.Dopo molti anni di studio, nel 2019 è stato certificato come Tesoro Nazionale Vivente, detentore di importanti beni culturali immateriali.
Congratulazioni per essere stato certificato come un importante detentore di beni culturali immateriali (tesoro nazionale vivente) due anni fa.
"Grazie. Quando si tratta di Living National Treasure, dobbiamo non solo perfezionare le dimostrazioni, ma anche trasmettere le tecniche che abbiamo coltivato alle nuove generazioni, quindi penso che dovremmo incoraggiare entrambi."
Puoi dirci cos'è Takemoto in primo luogo?Nel periodo Edo, l'arte narrativa di Joruri prosperò, e lì apparve un genio di nome Gidayu Takemoto, e il suo modo di parlare divenne uno stile, e nacque Gidayubushi.Lì furono scritte molte commedie eccellenti e molte di esse furono introdotte in Kabuki come Gidayu Kyogen.Va bene dire che Takemoto è nato in quel momento?
"Esatto. In Kabuki ci sono attori, quindi le battute sono interpretate dagli attori. La differenza più grande è che Gidayubushi può essere interpretato solo dal tayu e dallo shamisen. Tuttavia, Takemoto è un attore Kabuki. Penso che sia il più grande differenza. Tempo fa, la parola "Gidayu" è diventata popolare, ma conoscevo la parola "Gidayu". Ero uno studente delle scuole medie. In una rivista di teatro, Gidayu Takemoto ha scritto "Diamond".Ho usato la parola.Prima di essere detto dall'attore, ho dovuto indovinare, cioè sontaku. "
Quando ero alle medie, già aspiravo a Takemoto.
"Sono nato e cresciuto a Izu Oshima, ma fin da bambino ho amato il combattimento con la spada e i drammi storici. Penso che all'inizio fosse un'estensione di ciò. Ho visto la trasmissione del palco Kabuki in TV. Ne sono rimasto subito affascinato. Ecco perché i miei parenti a Tokyo mi hanno portato a Kabukiza, quando ero al secondo anno delle scuole medie".
A quel tempo ero già attratto da Takemoto.
"Più tardi, il maestro di Gidayu disse: 'Se ti piace Joruri, saresti dovuto venire a Bunraku'. L'attore di Kabuki disse: 'Se ti piace Kabuki, avresti dovuto essere un attore'. Ma sono contento che Tayu di Takemoto. la prima volta che sono stato portato a Kabuki-za, ero bravo sul palco (direttamente dal pubblico).床I miei occhi erano inchiodati alla posizione fissa di Gidayu chiamato.È lo stesso per Joruri e Kabuki, ma Tayu gioca con molto entusiasmo.È molto drammatico e anche la produzione è interessante.Ci sono alcune cose che non sono logiche, ma ne ero comunque attratto."
Ho sentito che sei nato in una famiglia molto normale.Hai avuto ansia o esitazione ad entrare nel mondo dello spettacolo classico da lì?
"Questa è anche la mia fortuna, ma è ora di avviare un sistema di formazione per formare le risorse umane di Takemoto al Teatro Nazionale. Ho visto l'annuncio di reclutamento sul giornale. Prima gli attori Kabuki. È iniziato, ma stavo per crescere Takemoto. anche. In realtà, volevo andare immediatamente a Tokyo e diventare un tirocinante, ma voglio che i miei genitori vadano al liceo. Ho trascorso il mio tempo a Oshima fino a quando non sono andato al liceo. Dopo il diploma, sono stato trasferito al terzo anno di formazione. Dato che è un centro di formazione in stile scolastico, sento che è difficile entrare nel mondo delle arti dello spettacolo classico da famiglie normali. Non l'ho fatto. A quel tempo, gli insegnanti nati nelle epoche Meiji e Taisho erano ancora vivi, quindi penso di essere stato molto fortunato ad essere un leader".
In effetti, Tayu Aoi era molto lontano da lui.
"Sono nato nel 35, ma il mio maggiore è nato nel 13. È successo che avevo la stessa età di mia madre. Takemoto era nell'ordine di entrare in questo mondo, ed era sempre così. Non cambia. Naturalmente, il lavoro che puoi eseguire è diverso, ma non esiste una classe come l'undercard, il secondo e il vero successo come il rakugo, ad esempio."
Anche se sei certificato come Tesoro Nazionale Vivente, ciò non cambia.
«Sì. Ad esempio, l'ordine di sedersi nello spogliatoio non è cambiato. È tranquillo."
Ⓒ KAZNIKI
Ho l'impressione che Tayu Aoi fosse attivo fin dall'inizio.
"Penso che sia qui che sono fortunato. Prima di tutto, il signor Ichikawa Ennosuke ha fatto un sacco di revival Kyogen durante l'era di Ichikawa Ennosuke di terza generazione. Mi ha nominato alla sesta generazione. Quando il signor Utaemon Nakamura suona un capolavoro di Gidayu Kyogen, a volte mi nomina, e ora il signor Yoshiemon Nakamura, che è l'attuale generazione, mi parla spesso."
Parlando della terza generazione di Ichikawa Ennosuke, si diceva che fosse il figlio rivoluzionario di Kabuki che ha creato Super Kabuki, e Kabuki-san era una donna che rappresentava la corrente principale della manutenzione Kabuki durante l'era del dopoguerra.Penso che sia incredibile che gli attori ai due estremi del mainstream conservatore e dell'innovazione si siano fidati di noi.Inoltre, ho sentito che il signor Kichiemon della generazione attuale ha detto al produttore "Controlla il programma di Aoi" quando seleziona un programma.
"C'è una frase comune nei saluti Kabuki che dice: 'Con il dono della guida, del patrocinio e del sostegno' e penso di essere stato benedetto con tutti loro. La meravigliosa guida dei miei predecessori. Sono stato in grado di riceverla, e ha dato all'attore protagonista un posto dove mettersi in mostra, cioè annunciarlo. Di conseguenza, ho potuto ricevere il sostegno di tutti. Sono davvero grato. Senza di esso, sento che non si può fare nulla."
Non è sempre possibile per uno come Tayu Aoi fare ciò che vuole?
"Certo. Ad esempio, c'è una scena chiamata" Okazaki "nel Gidayu Kyogen chiamata" Igagoe Dochu Soroku ". Non succede affatto. La scena "Numazu" viene spesso eseguita, ma "Okazaki" no È stato finalmente realizzato sette anni fa, quando il signor Kichiemon doveva eseguirlo nel 7. È stata la prima esibizione in 2014 anni.Sono stato felice quando sono stato in grado di parlarne lì."
In quanto tesoro nazionale vivente, nutrire le giovani generazioni sarà una questione importante, ma che ne dici di questo?
"Continuerò a migliorare come performer. Poi guiderò le nuove generazioni. Non vedo l'ora che i giovani promettenti siano diventati tirocinanti. Devo formarli. Penso che siano tutti necessari. Non è facile, ma un maestro di danza giapponese ha detto questo. Quando vado in Europa, i ballerini, gli allenatori e i coreografi sono indipendenti l'uno dall'altro. Tuttavia, le arti dello spettacolo giapponesi devono fare tutto da sole. Dimostrazione, istruzione e creazione sono tutte richiesti da una persona, ma sono adatti a tutti. E' raro trovare qualcuno con una spada. Lascerò la creazione alla persona giusta, e vorrei migliorare le mie capacità di coach e performer per le altre giovani generazioni Andando avanti, mi piacerebbe lavorare sodo con quella sensazione."
Il tuo figlio maggiore è diventato il tayu di Kiyomoto.
"Penso che mia moglie ascoltasse spesso musica giapponese perché stava imparando la danza giapponese. Ecco perché ho scelto Kiyomoto. Non ho pensato a Takemoto. È un mondo che non puoi continuare se non ti piace. Comunque , sono felice che tu abbia trovato il tuo mondo preferito e sono felice che ci sia un argomento comune a tutti e tre i membri della famiglia."
Vorrei chiedere di Ota Ward. Ho sentito che vivi da quando avevi vent'anni.
"Quando mi sono sposato all'età di 22 anni, ho fatto domanda per una nuova proprietà della Tokyo Metropolitan Housing Supply Corporation e ho vinto un premio. Ecco perché ho iniziato a vivere a Omorihigashi. Dopo aver vissuto lì per 25 anni, ho comprato un appartamento nel Sono lì adesso. Il maestro di ballo di mia moglie è nelle vicinanze, quindi sono residente a Ota da molto tempo pensando che non dovrei andarmene da qui."
Hai un posto preferito?
"Quando ho continuato a vivere in un nido, ho iniziato a camminare la mattina presto, anche se potevo fare una passeggiata. Ci sono molti luoghi storicamente interessanti nel quartiere di Ota perché il Tokaido lo attraversa. C'è un dislivello. È divertente camminare. Sono andato a Kawasaki lungo la strada. Sono tornato sul treno Keikyu (ride). Visito spesso il Santuario di Iwai. È vicino a casa mia e verrò a trovarti il XNUMX con i miei amici."
Lo vedo da quando avevo trent'anni, ma non è cambiato affatto.Molto più giovane.
"Per fortuna, il test mi ha dato un buon numero di sole circa 100 persone su 3. Ho raggiunto il 20° compleanno, ma mi è stato detto che avevo circa XNUMX anni numericamente. I miei genitori mi hanno dato un corpo sano. Dal momento che è un cosa, vorrei stare attento a non fare una fase brutta e cadere."
Infine, potresti dare un messaggio ai residenti di Ota Ward?
"Non so che tipo di mondo sarà in futuro, ma penso che amare l'area in cui vivo porti ad amare il paese e alla fine la terra, e voglio vivere educatamente ogni giorno."
--grazie.
Frase: Yukiko Yaguchi
* Gidayu Kyogen: un'opera originariamente scritta per Ningyo Joruri e successivamente convertita in Kabuki.Le battute dei personaggi sono pronunciate dall'attore stesso e la maggior parte dell'altra parte della spiegazione della situazione è gestita da Takemoto.
* Takemoto: parla della narrazione dell'esibizione di Gidayu Kyogen.Al piano sopra il palco, Tayu, che si occupa della storia, e il giocatore di shamisen giocano fianco a fianco.
Ⓒ KAZNIKI
Nato nel 1960. Nel 1976, è stato presentato a Takemoto Koshimichi, il tayu della femmina Gidayu. Nel 1979, il primo Takemoto Ogitayu permise a Tayu Aoi Takemoto, l'antico nome di Ogitayu, di diventare la seconda generazione, e il primo palcoscenico fu rappresentato nel quinto palcoscenico del Teatro Nazionale "Kanadehon Chushokuzo". Ha completato la terza formazione Takemoto al Teatro Nazionale del Giappone nel 1980.Diventa un membro di Takemoto.Da allora, ha studiato con il primo Takemoto Ogitayu, il primo Takemoto Fujitayu, il primo Toyosawa Ayumi, il primo Tsuruzawa Eiji, il primo Toyosawa Shigematsu e il 2019° Takemoto Gendayu di Bunraku. Nel XNUMX sarà certificato come importante detentore di beni culturali immateriali (designazione individuale).
Il Japan Arts Council (National Theatre of Japan) cerca tirocinanti per attori Kabuki, Takemoto, Narumono, Nagauta e Daikagura.Per i dettagli, si prega di controllare il sito web del Japan Arts Council.
<< Pagina ufficiale >> Japan Arts Council
Attenzione Le informazioni dell'EVENTO potrebbero essere cancellate o posticipate in futuro per prevenire la diffusione di nuove infezioni da coronavirus.
Si prega di controllare ogni contatto per le informazioni più recenti.
Da "Esemplare arrosto di Katsu Iyoko" (collezione del Museo commemorativo di Katsu Kaishu di Ota Ward)
Data e ora | 12 dicembre (venerdì) - 17 marzo (domenica) 2022 10:00-18:00 (fino alle 17:30 ingresso) Festivo regolare: lunedì (o il giorno successivo se è festa nazionale) |
---|---|
场所 | Ota Ward Katsumi Boat Memorial Hall (2-3-1 Minamisenzoku, Ota-ku, Tokyo) |
料 金 | Adulti 300 yen, bambini 100 yen, 65 anni e oltre 240 yen, ecc. |
Organizzatore / Richiesta | Ota Ward Katsumi Boat Memorial Hall |
Tomohiro Kato << Iron Tea Room Tetsutei >> 2013
Ⓒ Museo d'Arte Taro Okamoto, Kawasaki
Data e ora | 2 febbraio (sab) - 26 marzo (sab) 11:00-16:30 mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, domenica (priorità per le prenotazioni) |
---|---|
场所 | INTENZIONE (7-61-13 Nishikamata, Ota-ku, Tokyo 1F) |
料 金 | Gratuito * Pagato solo per gli eventi del tè.Informazioni dettagliate saranno rilasciate all'inizio di febbraio |
Organizzatore / Richiesta | (Fondazione di interesse pubblico) Ota Ward Associazione per la promozione culturale Divisione per la promozione delle arti culturali |
Sezione Relazioni pubbliche e udienza pubblica, Divisione per la promozione delle arti culturali, Associazione per la promozione culturale del quartiere Ota